辑注类 -> 古文观止 -> 祭石曼卿文
辑注类 -> 古文观止 -> 祭石曼卿文
原文:
祭石曼卿文
欧阳修
维治平四年七月日,具官欧阳修,谨遣尚书都省令史李玚至于太清,以清酌庶羞之奠,致祭于亡友曼卿之墓下,而吊之以文曰:
呜呼曼卿!生而为英,死而为灵。其同乎万物生死,而复归于无物者,暂聚之形;不与万物共尽,而卓然其不朽者,后世之名。此自古圣贤,莫不皆然。而着在简册者,昭如日星。
呜呼曼卿!吾不见子久矣,犹能髣佛子之平生。其轩昂磊落,突兀峥嵘,而埋藏于地下者,意其不化为樗壤,而为金玉之精。不然,生长松之千尺,产灵芝而九茎。奈何茺烟野蔓,荆棘纵横,风凄露下,走磷飞萤;但见牧童樵叟,歌吟而上下,与夫惊禽骇兽,悲鸣踯躅而咿嘤!今固如此,更千秋而万岁兮,安知其不穴藏狐貉与鼯鼪?此自古圣贤亦皆然兮,独不见夫累累乎旷野与荒城!
呜呼曼卿!盛衰之理,吾固知其如此,而怠念畴昔,悲凉凄怆,不觉临风而陨涕者,有愧乎太上之忘情。尚飨!大意:
(一)自“维治平四年七月日”至“而吊之以文曰”
记叙祭祀的人时地物。(为祭文的形式成分)
(二)自“呜呼曼卿!生而为英”至“昭如日星”
说明曼卿虽死,英名不朽(,着在简册,昭如日星)。
(三)自“呜呼曼卿!吾不见子久矣”至“独不见夫累累乎旷野与荒城”
抒写意想埋藏曼卿之地,终将成为旷野与荒城的哀情。
(四)自“呜呼曼卿!盛衰之理”至“尚飨”
说明吾(作者)之悲凉凄怆,是不能“忘情”之故。主旨:抒写祭悼亡友的哀情。(篇腹(三))文体:形式为应用文(祭文);内容为抒情文。
原文:
祭石曼卿文
欧阳修
维治平四年七月日,具官欧阳修,谨遣尚书都省令史李玚至于太清,以清酌庶羞之奠,致祭于亡友曼卿之墓下,而吊之以文曰:
呜呼曼卿!生而为英,死而为灵。其同乎万物生死,而复归于无物者,暂聚之形;不与万物共尽,而卓然其不朽者,后世之名。此自古圣贤,莫不皆然。而着在简册者,昭如日星。
呜呼曼卿!吾不见子久矣,犹能髣佛子之平生。其轩昂磊落,突兀峥嵘,而埋藏于地下者,意其不化为樗壤,而为金玉之精。不然,生长松之千尺,产灵芝而九茎。奈何茺烟野蔓,荆棘纵横,风凄露下,走磷飞萤;但见牧童樵叟,歌吟而上下,与夫惊禽骇兽,悲鸣踯躅而咿嘤!今固如此,更千秋而万岁兮,安知其不穴藏狐貉与鼯鼪?此自古圣贤亦皆然兮,独不见夫累累乎旷野与荒城!
呜呼曼卿!盛衰之理,吾固知其如此,而怠念畴昔,悲凉凄怆,不觉临风而陨涕者,有愧乎太上之忘情。尚飨!大意:
(一)自“维治平四年七月日”至“而吊之以文曰”
记叙祭祀的人时地物。(为祭文的形式成分)
(二)自“呜呼曼卿!生而为英”至“昭如日星”
说明曼卿虽死,英名不朽(,着在简册,昭如日星)。
(三)自“呜呼曼卿!吾不见子久矣”至“独不见夫累累乎旷野与荒城”
抒写意想埋藏曼卿之地,终将成为旷野与荒城的哀情。
(四)自“呜呼曼卿!盛衰之理”至“尚飨”
说明吾(作者)之悲凉凄怆,是不能“忘情”之故。主旨:抒写祭悼亡友的哀情。(篇腹(三))文体:形式为应用文(祭文);内容为抒情文。